-
1 jede Mark umdrehen
-
2 jede Mark umdrehen
ugs.(jede Mark [jeden Pfennig] (zweimal / dreimal) umdrehen)быть очень экономным, беречь каждую копейкуZweitens bin ich kein Geizkragen! Ich bin sparsam, das habe ich von meinem Vater, der musste den Pfennig dreimal umdrehen. Sparsamkeit hat ihr Gutes. (D. Noll. Kippenberg)
Für viele der etwa 300 Schäfer im Land, die schon heute jede Mark umdrehen müssen, bedeutet dies das Aus, befürchten Experten. (BZ. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jede Mark umdrehen
-
3 jede Mark umdrehen
ausdr.to count every penny expr. -
4 jede Mark umdrehen
-
5 Mark
n; -(e)s, kein Pl.2. fig. (Innerstes) auch core; kein Mark in den Knochen haben be feeble (umg. wimpish), have no get-up-and-go; jemandem durch Mark und Bein oder umg., hum. Pfennig gehen fig. set s.o.’s teeth on edge; jemanden bis ins Mark treffen cut s.o. to the quick; faul oder verderbt bis ins Mark rotten to the core; jemandem das Mark aus den Knochen saugen umg. bleed s.o. white (Am. auch dry)—f; -, -en; HIST. march; die Mark Brandenburg the Mark (of) Brandenburg; die Marken (Landschaft in Italien) the Marches—f; -, - und umg., hum. Märker; HIST. (Münze und Währung) mark; Deutsche Mark German mark, deutschmark; zehn Mark ten marks; jede Mark umdrehen ( müssen) umg. (have to) count every penny; müde I* * *das Markmarrow; pith; marrows* * *Mạrk I [mark]nt -(e)s, no pl(= Knochenmark) marrow; (BOT = Gewebemark) medulla, pith; (= Fruchtfleisch) puréebis ins Mark (fig) — to the core
jdn bis ins Mark treffen (fig) — to cut sb to the quick
es geht mir durch Mark und Bein (inf) — it goes right through me
IIkein Mark in den Knochen haben (fig) —
f -, -en1) (= Grenzland) borderland, march (rare)IIIdie Mark Brandenburg, die Mark (inf) — the Mark Brandenburg, the Brandenburg Marches
f -, - or (hum) -er (HIST)markDeutsche Mark — German mark, Deutschmark
mit jeder Mark rechnen, die or jede Mark umdrehen — to think twice before spending anything
* * *das1) (the soft substance in the centre of the stems of plants.) pith2) (the most important part of anything: the pith of the argument.) pith* * *Mark1[ˈmark, pl ˈmɛrkɐ]f HIST markDeutsche \Mark German mark, deutschmarkdas ist keine müde \Mark wert it isn't worth a pennyjede [müde] \Mark umdrehen [o mit jeder [müden] \Mark rechnen] müssen (fam) to think twice before spending anythingsie lieben schnelle Autos und die schnelle \Mark they love fast cars and nice little earners famMark2<-[e]s>[ˈmark]1. (Knochenmark) marrowetw geht jdm durch \Mark und Bein (hum fam) sth goes right through sb, sth sets sb's teeth on edgejdn bis aufs \Mark aussaugen to bleed sb dry [or fam white]bis ins \Mark (fig) to the core [or quick]jdm bis ins \Mark dringen [o gehen] to cut sb to the quickMark3<-, -en>[ˈmark]f borderland, march specdie \Mark Brandenburg the Mark Brandenburg, the Brandenburg Marches* * *Idie; Mark, Mark markDeutsche Mark — Deutschmark; German mark
IIkeine müde Mark — (ugs.) not a penny; not a cent (Amer.)
das; Mark[e]s1) (KnochenMark) marrow; medulla (Anat.)das ging mir durch Mark und Bein — (fig.) it put my teeth on edge; it went right through me
2) (Bot.) (FruchtMark) pulp* * *Mark1 n; -(e)s, kein pl2. fig (Innerstes) auch core;jemandem durch Mark und Bein oder umg, humPfennig gehen fig set sb’s teeth on edge;jemanden bis ins Mark treffen cut sb to the quick;verderbt bis ins Mark rotten to the core;Mark2 f; -, -en; HIST march;die Mark Brandenburg the Mark (of) Brandenburg;die Marken (Landschaft in Italien) the MarchesDeutsche Mark German mark, deutschmark;zehn Mark ten marks;* * *Idie; Mark, Mark markDeutsche Mark — Deutschmark; German mark
IIkeine müde Mark — (ugs.) not a penny; not a cent (Amer.)
das; Mark[e]s1) (KnochenMark) marrow; medulla (Anat.)das ging mir durch Mark und Bein — (fig.) it put my teeth on edge; it went right through me
2) (Bot.) (FruchtMark) pulp* * *nur sing. m.mark (german monetary unit) n. nur sing. n.core n.marrow n.pith n.pulp n. -
6 Mark
Mark1〈v.; Mark, Mark〉♦voorbeelden:mit jeder Mark rechnen müssen • op de kleintjes moeten letten————————Mark2〈v.; Mark, Marken〉 〈 geschiedenis〉1 grens, grensgewest, mark————————Mark3〈o.; Mark(e)s〉♦voorbeelden:ans Mark gehen • tot de kern doorstotenjemanden bis aufs Mark quälen • iemand tot het uiterste kwellendas geht mir durch Mark und Bein, Pfennig • dat gaat mij door merg en beenjemand ist bis ins Mark durchkältet • iemand heeft het door en door koudjemanden ins Mark treffen • iemand op zijn ziel trappen -
7 Mark
I IIDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Mark
-
8 Mark
(hist) mark;Deutsche \Mark German mark, deutschmark;28 \Mark 30 28 marks thirty [pfennigs];das ist keine müde \Mark wert it isn't worth a penny;jede [müde] \Mark umdrehen [o mit jeder [müden] \Mark rechnen] müssen ( fam) to think twice before spending anything;sie lieben schnelle Autos und die schnelle Mark they love fast cars and nice little earners ( fam)2. Mark <-[e]s> [ʼmark] nt1) ( Knochenmark) marrow;etw geht jdm durch \Mark und Bein ( hum) ( fam) sth goes right through sb, sth sets sb's teeth on edge;2) ( Fruchtfleisch) pulp3. Mark -, -en> [ʼmark] fborderland, march spec;die \Mark Brandenburg the Mark Brandenburg, the Brandenburg Marches -
9 Mark
I mark fII markkeine müde Mark (fig) — ni un duro
( Gebiet) territorio fronterizo m, zona limítrofe f-1-Mark1 [mark]<-(e)s, ohne Plural >; (Knochenmark) médula Feminin; das geht mir durch Mark und Bein (bildlich) esto me llega hasta la médula————————-2-Mark2 [mark]————————-3-Mark3 [mark]————————————————bis ins Mark Adverb -
10 Mark
I mark fHIST Deutsche Mark — mark allemand m
II mark njede Mark dreimal umdrehen — être près de ses sous/être radin (fam)
1) GAST concentré m2) ( von Früchten) pulpe f3) ANAT moelle fdurch Mark und Bein dringen — pénétrer jusqu'à la moelle/passer partout
jdm das Mark aus den Knochen saugen — sucer qn jusqu'au trognon/sucer qn jusqu'à la moelle
Mark1————————Mark2Mạrk2 [mark] <-[e]s> -
11 count every penny
expr.jede Mark umdrehen ausdr. -
12 cuarto
1. 'kwarto adjvierte(r,s)2. 'kwarto m1) Raum m, Zimmer n, Stube f2) MATH Viertel n3)cuartos pl — (fam) Moneten pl
la cuarta parte [para fraccionar] der vierte Teil————————sustantivo masculinocuarto1cuarto1 ['kwarto]num1num (habitación) Zimmer neutro; cuarto de aseo Toilette femenino; cuarto de baño Badezimmer neutro; cuarto de estar Wohnzimmer neutro; cuarto trastero Rumpelkammer femeninonum2num (plural) (familiar: dinero) Knete femenino; tener cuatro cuartos jede Mark (dreimal) umdrehen müssen————————cuarto2cuarto2 , -a ['kwarto, -a]I adjetivo(parte) viertel; (numeración) vierte(r, s)II sustantivo masculino, femeninoViertel neutro; cuarto creciente/menguante erstes/letztes (Mond)viertel; cuarto de final deporte Viertelfinale neutro; cuarto de hora Viertelstunde femenino; es la una y/menos cuarto es ist Viertel nach/vor eins ver también octavo{ -
13 tener cuatro cuartos
tener cuatro cuartosjede Mark (dreimal) umdrehen müssen -
14 count
I 1. noun1) Zählen, das; Zählung, diekeep count [of something] — [etwas] zählen
lose count of something — etwas gar nicht mehr zählen können
have/take/make a count — zählen
on the count of three — bei "drei"
2) (Law) Anklagepunkt, deron that count — (fig.) in diesem Punkt
3) (Boxing) Auszählen, das2. transitive verbbe out for the count — ausgezählt werden; (fig.) hinüber sein (ugs.)
1) zählencount the votes — die Stimmen [aus]zählen
count the pennies — (fig.) jeden Pfennig umdrehen
count the cost — (fig.) unter den Folgen zu leiden haben
2) (include) mitzählennot counting — abgesehen von; see also academic.ru/50558/nothing">nothing 1. 1)
3) (consider) halten für3. intransitive verb1) zählencount [up] to ten — bis zehn zählen
counting from now — von jetzt an [gerechnet]; ab jetzt
2) (be included) zählencount for much/little — viel/wenig zählen
Phrasal Verbs:- count in- count on- count upII noun(nobleman) Graf, der* * *I noun(nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) der Graf- countessII 1. verb1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) zählen2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) zählen3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) zählen4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) schätzen2. noun1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) die Zählung2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) der Anklagepunkt3. adjective(see countable.)- counter- countless- countdown
- count on
- out for the count* * *count1[kaʊnt]n Graf mcount2[kaʊnt]I. nto keep \count of sth etw genau zählenon the \count of three/four/ten bei drei/vier/zehnfinal \count Endstand mto take [no] \count of sth etw [nicht] berücksichtigento be found guilty on two \counts of murder des zweifachen Mordes für schuldig befunden werdento be found guilty on the first \count [or all \counts] im ersten Anklagepunkt [o in allen [Anklage]punkten] für schuldig befunden werdento agree with sb on all \counts mit jdm in allen Punkten übereinstimmento be angry with sb on several \counts auf jdn aus mehreren Gründen zornig seinto fail on a number of \counts in einer Reihe von Punkten versagen6.II. vt1. (number)▪ to \count sth etw zählenthere'll be eight for dinner \counting ourselves uns mitgerechnet sind wir acht zum AbendessenI could \count the number of times he's been on time on the fingers of one hand ich könnte die paar Mal, die er pünktlich war, an den Fingern einer Hand abzählento \count one's change sein Wechselgeld nachzählen▪ to \count sb/sth among sth jdn/etw zu etw dat zählen; ECON, FIN (include) etw [mit]rechnen [o [mit]zählen2. (consider)to \count sb as a friend jdn als Freund betrachten [o zu seinen Freunden zählen]to \count sth a success/failure etw als Erfolg/Misserfolg verbuchento \count oneself unhappy [or unfortunate] sich akk für unglücklich halten▪ to \count sth against sb jdm etw verübeln3.▶ to \count one's blessings dankbar sein▶ don't \count your chickens before they're hatched ( prov) man soll den Tag nicht vor dem Abend loben prov▶ to \count the cost[s] [of sth] (consider effects) die Folgen [einer S. gen] bedenken; (suffer) [etw] bereuenIII. vi1. (number) zählen2. (be considered)that has always \counted among my favourite operas das hat schon immer zu meinen Lieblingsopern gezählt▪ to \count against sb gegen jdn sprechen▪ to be \counted as sth als etw gelten3. (be of value) zählen, wichtig seinthat's what \counts darauf kommt es anthis essay will count towards your final degree dieser Aufsatz geht in die Berechnung Ihrer Endnote ein▪ to not \count nicht zählenhis opinion doesn't \count for anything here seine Meinung zählt hier nicht* * *I [kaʊnt]1. n1) (with numbers) Zählung f; (SPORT) Auszählen nt; (of votes) (Stimmen)zählung f, (Stimmen)auszählung fI'll have a count — ich zähle es mal (ab)
she lost count when she was interrupted — sie kam mit dem Zählen durcheinander, als sie unterbrochen wurde
I've lost all count of her boyfriends — ich habe die Übersicht über ihre Freunde vollkommen verloren
all together now, on the count of three — und jetzt alle zusammen, bei drei gehts los
I'll come and look for you after a count of ten — ich zähle bis zehn und dann komme und suche ich dich
he was out for the count, he took the count (fig) —
2) (JUR: charge) Anklagepunkt m3) no pl(= notice)
don't take any count of what he says — hören Sie nicht auf das, was er sagtshe never takes much/any count of him — sie nimmt wenig/keine Notiz von ihm
2. vtI only counted ten people — ich habe nur zehn Leute gezählt
to count the cost (lit) — auf die Kosten achten, jeden Pfennig umdrehen
she'll help anyone without counting the cost to herself — sie hilft jedem, ohne an sich selbst zu denken
2) (= consider) ansehen, betrachten; (= include) mitrechnen, mitzählento count sb (as) a friend/among one's friends — jdn als Freund ansehen/zu seinen Freunden zählen
you should count yourself lucky to be alive — Sie sollten froh und glücklich sein or Sie können noch von Glück sagen, dass Sie noch leben
ten people (not) counting the children — zehn Leute, die Kinder (nicht) mitgerechnet or eingerechnet
3. vi1) (with numbers) zählen2) (= be considered) betrachtet or angesehen werden; (= be included) mitgerechnet or mitgezählt werden; (= be important) wichtig seinIIevery minute/it all counts —
nGraf m* * *count1 [kaʊnt]A s1. Zählen n, (Be)Rechnung f, (Auf-, Aus-, Ab)Zählung f:at the latest count bei der letzten Zählung;by this count nach dieser Zählung oder Berechnung;count of the ballots Stimmenzählung;a) etwas genau zählen,b) fig die Übersicht über etwas behalten;a) sich verzählen,b) fig die Übersicht verlieren (of über akk):he has lost count of his books er kann seine Bücher schon nicht mehr zählen;take count of sth etwas zählen2. Boxen:a) Auszählen nb) Anzählen n:take the count, be out for the count ausgezählt werden;take a count of eight bis acht am Boden bleiben oder angezählt werden;beat the count rechtzeitig hochkommen;he got up on the count of five er stand bei fünf auf3. An-, Endzahl f, Ergebnis n4. JUR (An)Klagepunkt m:the accused was found guilty on all counts der Angeklagte wurde in allen Anklagepunkten für schuldig befunden;on this count fig in dieser Hinsicht, in diesem Punkt5. Berücksichtigung f:leave out of count unberücksichtigt oder außer Acht lassen;take no count of sth etwas nicht berücksichtigen oder zählen6. SPORT etc Punktzahl f, (erzielte) Punkte pl7. TECH Zähleranzeige f, -stand m8. TECH (Feinheits)Nummer f (von Garn)B v/t1. (ab-, auf-, aus-, zusammen)zählen:count again nachzählen;count one’s change sein Wechselgeld nachzählen;you can count them on your fingers (on the fingers of one hand) man kann sie an den Fingern (an den Fingern einer Hand) abzählen; → penny 1, sheep 12. aus-, berechnen:a) die Kosten berechnen,b) fig die Folgen bedenken,c) fig die Risiken erwägen3. US zählen bis:4. (mit)zählen, mit einrechnen, einschließen, berücksichtigen:(not) counting the persons present die Anwesenden (nicht) mitgerechnet5. halten für, betrachten als, zählen ( among zu):count sb one’s enemy jemanden für seinen Feind halten;you may count yourself lucky that … du kannst von Glück reden, dass …;count of no importance für unwichtig halten;count it a great hono(u)r es als große Ehre betrachtenC v/i1. zählen:count again nachzählen;count (up) to ten bis 10 zählen;he counts among my friends fig er zählt zu meinen Freunden2. rechnen:counting from today von heute an (gerechnet)I count on your being in time ich verlasse mich darauf, dass Sie pünktlich sind4. zählen:a) von Wert oder Gewicht sein, ins Gewicht fallenb) gelten:every minute counts jede Minute zählt, es kommt auf jede Minute an;he simply doesn’t count er zählt überhaupt nicht;count for much viel gelten oder wert sein, große Bedeutung haben;count against sprechen gegen; sich nachteilig auswirken auf (akk)5. zählen, sich belaufen auf (akk):they counted ten sie waren zehn an der Zahl* * *I 1. noun1) Zählen, das; Zählung, diekeep count [of something] — [etwas] zählen
have/take/make a count — zählen
on the count of three — bei "drei"
2) (Law) Anklagepunkt, deron that count — (fig.) in diesem Punkt
3) (Boxing) Auszählen, das2. transitive verbbe out for the count — ausgezählt werden; (fig.) hinüber sein (ugs.)
1) zählencount the votes — die Stimmen [aus]zählen
count the pennies — (fig.) jeden Pfennig umdrehen
count the cost — (fig.) unter den Folgen zu leiden haben
2) (include) mitzählennot counting — abgesehen von; see also nothing 1. 1)
3) (consider) halten für3. intransitive verb1) zählencount [up] to ten — bis zehn zählen
counting from now — von jetzt an [gerechnet]; ab jetzt
2) (be included) zählencount for much/little — viel/wenig zählen
Phrasal Verbs:- count in- count on- count upII noun(nobleman) Graf, der* * *n.Anzahl - f.Graf -en m.Zählung -en f. (on) v.rechnen (mit) v.zählen v. v.abzählen v.gelten v.(§ p.,pp.: galt, gegolten)rechnen v.zählen v.
См. также в других словарях:
Jede Mark umdrehen — Jede Mark (auch: jeden Pfennig) [zweimal; dreimal] umdrehen Wer jede Mark oder jeden Pfennig umdreht, ist sehr sparsam: Wir müssen jede Mark umdrehen, wenn wir keine Schulden machen wollen. Sie war es von klein auf gewöhnt, jeden Pfennig… … Universal-Lexikon
Jede Mark zweimal umdrehen — Jede Mark (auch: jeden Pfennig) [zweimal; dreimal] umdrehen Wer jede Mark oder jeden Pfennig umdreht, ist sehr sparsam: Wir müssen jede Mark umdrehen, wenn wir keine Schulden machen wollen. Sie war es von klein auf gewöhnt, jeden Pfennig… … Universal-Lexikon
Jede Mark dreimal umdrehen — Jede Mark (auch: jeden Pfennig) [zweimal; dreimal] umdrehen Wer jede Mark oder jeden Pfennig umdreht, ist sehr sparsam: Wir müssen jede Mark umdrehen, wenn wir keine Schulden machen wollen. Sie war es von klein auf gewöhnt, jeden Pfennig… … Universal-Lexikon
Jeden Pfennig umdrehen — Jede Mark (auch: jeden Pfennig) [zweimal; dreimal] umdrehen Wer jede Mark oder jeden Pfennig umdreht, ist sehr sparsam: Wir müssen jede Mark umdrehen, wenn wir keine Schulden machen wollen. Sie war es von klein auf gewöhnt, jeden Pfennig… … Universal-Lexikon
Jeden Pfennig zweimal umdrehen — Jede Mark (auch: jeden Pfennig) [zweimal; dreimal] umdrehen Wer jede Mark oder jeden Pfennig umdreht, ist sehr sparsam: Wir müssen jede Mark umdrehen, wenn wir keine Schulden machen wollen. Sie war es von klein auf gewöhnt, jeden Pfennig… … Universal-Lexikon
Jeden Pfennig dreimal umdrehen — Jede Mark (auch: jeden Pfennig) [zweimal; dreimal] umdrehen Wer jede Mark oder jeden Pfennig umdreht, ist sehr sparsam: Wir müssen jede Mark umdrehen, wenn wir keine Schulden machen wollen. Sie war es von klein auf gewöhnt, jeden Pfennig… … Universal-Lexikon
umdrehen — ụm·dre·hen [Vt] (hat) 1 jemanden / etwas umdrehen jemanden / etwas im Bogen oder im Kreis von einer Seite auf die andere Seite bewegen: den Schlüssel zweimal (im Schloss) umdrehen; Er drehte die Leiche um; Sie drehte das Schild um, sodass die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Mark — Mạrk1 die; , ; verwendet als Bezeichnung der Währung Deutschlands; Abk DM: Eine Mark hat 100 Pfennig; Kannst du mir fünf Mark wechseln? || K: D Mark || ID jede Mark (zweimal, dreimal) umdrehen <bevor man sie ausgibt> gespr; sehr sparsam… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Mark — Deutsche Mark; DM; DEM; Fruchtfleisch; Fruchtmark; Kern; Markröhre; Mark der Deutschen Notenbank; M; DDR Mark; Ost Mark (umgangssprachlich … Universal-Lexikon
EV Rosenheim — Starbulls Rosenheim Größte Erfolge Als Sportbund: Deutscher Meister 1982, 1985, 1989 Als Verein Starbulls: Bayernliga Meister 2003/04 Vereinsinfos Geschichte Gründung 2000 als Starbulls Rosenheim … Deutsch Wikipedia
SB Rosenheim — Starbulls Rosenheim Größte Erfolge Als Sportbund: Deutscher Meister 1982, 1985, 1989 Als Verein Starbulls: Bayernliga Meister 2003/04 Vereinsinfos Geschichte Gründung 2000 als Starbulls Rosenheim … Deutsch Wikipedia